Literary language | Tashkent dialect | English |
Qadim zamonda bir podsho o’tgan ekan. |
Qadim zomonda bir poshsho o’tkanakan. | In ancient times there lived a king. |
Qalampir juda achchiq ekan. |
Garmdori ja achchig’akan. | The peppers are really hot. |
Qanday qilib oddiy bir gulchi shu darajaga yetishibdi? |
Qanaqqip oddiy bir gulchi shu darejega yetishibti? | How did an ordinary flower seller become so important? |
Qarag’ay daraxtining bo’yi 40-50 metrgacha bo’ladi. |
Qarag’ay daraxini bo’yi 40-50 metrgacha bo’ladi. | Pine trees can be as tall as forty to fifty meters. |
Qarg’a qarg’aning ko’zini cho’qimaydi. |
Qarg’a qarg’ani ko’zini cho’qimiydi. | Crows don’t peck other crows. |
Qariganda ba’zilarning qulog’I yaxshi eshitmaydi. |
Qariganda birxillani qulo:g’i yaxshi eshitmiydi. | Some people become hard of hearing when they grow old. |
Qariyb o’ttiz yildan beri shu yerda yashayman. |
Diyarli o’ttiz yildam biri sho’ttaa turaman. | I’ve lived here nearly thirty years. |
Qarqunoqdan bulbul chiqibdi, deb shuni aytishadi-da. |
Qarquno:dan bulbul chiqipti, dib shuni etishadi-de. | They say for this that the shrike turned into a nightingale. |
Qarqunoqdan bulbul chiqibdi, deb shuni aytishadi-da. |
Qarquno:dan bulbul chiqipti, dib shuni etishadi-de. | They say for this that the shrike turned into a nightingale. |
Qasqonni olovga qo’yib yuboring. |
Qasqonni olovga qo’yvoring. | Put the steamer on the fire/burner. |
Qayin daraxti odamning dardini olar ekan. |
Qayin daraxi odammi dardini olarkan. | The birch tree takes away people’s misery. |
Qaynagachim o’gil uylantiryaptilar. |
Qaynagachim o’gil uylantirvottila. | My sister-in-law’s son is getting married. |
Qaynonamni juda yaxshi ko’raman. |
Qaynanammi ja yaxshi ko’raman. | I really like my mother-in-law. |
Qaynotamni mahallada juda hurmat qilishadi. |
Qaynatammi mahallada ja hurmat qilishadi. | My father-in-law is well-respected in the neighborhood. |
Qibla qaysi tomonda? |
Qibla qaysi tomonda? | Which was is the direction of Mecca? |
Qirg’ovul ko’proq qamishzor, to’qayzorda uchraydi. |
Qirg’ovul ko’pro: qamishzor, to’qayzorda uchriydi. | Pheasants are usually found in marshes and brushland. |
Qirq yil urush bo’lsa ham ajali yetgan o’ladi. |
Qirq yil urush bo’sayam ajali yetkan o’ladi. | Even if there are forty years of war, a person dies when his time has come. |
Qishda havo juda ham sovuq bo’ladi. |
Qishta hovo judayam sovu: bo’ladi. | It is very cold in the winter. |
Qishda pomidor o’rniga tomat pastasi ishlatamiz. |
Qishta pamildorini o’nniga tamat pastasi ishlatamiza. | In winter we use tomato paste instead of tomatoes. |
Qishin-yozin yam-yashil. |
Qishin-yozin yam-yashil. | It’s green all year. |
Qishloq xo’jaligi vazirini taniysizmi? |
Qishlo: xo’jaligi vazirini taniysismi? | Do you know the minister of agriculture? |
Qizim maktabdan yig’lab keldi. |
Qizim maytaptan yig’lap keldi. | My daughter came home from school crying. |
Qo’limni chumoli chaqib oldi. |
Qo’limmi chumoli chaqvoldi. | An ant bit my hand. |
Qo’lingga qo’lqop kiyib ol. |
Qo’lingga qo’lqop kiyivol. | Put some gloves on. |
Qo’lingizdan kelsa, hammaga yaxshilik qiling. |
Qo’lizdan kesa, hammaga yaxshiliy qiling. | Do whatever you can to do good deeds for everyone. |
Qo’lqopingni qayerga tashlab kelding? |
Qo’lqopiyni qatka tashap kelding? | Where did you leave your gloves? |
Qo’shnimiz sakson yoshga kirdilar. |
Qo’shnuvuz sakson yoshka kirdila. | Our neighbor turned eighty. |
Qo’shnimizning uyiga militsiya kelibdi. |
Qo’shnu:vzani uyiga melisa kepti. | The police came to our neighbor’s house. |
Qor maydalab yog’yapti. |
Qor maydalap yog’votti. | It’s snowing lightly. |
Qora kiyim kiyishni yoqtirmayman. |
Qora kiyim kiyishshi yoqtirmiyman. | I don’t like wearing black. |
Qovoq urug’ini damlab ichilsa buyrakka foyda bo’lar ekan. |
Qovo:ni urug’ini damlab ichilsa buyrekka foyda bo’larkan. | Drinking broth made from pumpkin seeds is good for the kidneys. |
Qozonga sut solib qaynatdim. |
Qozonga sut sop qaynattim. | I put the milk into a cauldron and boiled it. |
Qozonning qopqog’ini yopdingmi? |
Qozonni qopqog’ini yoptingmi? | Did you put the lid on the cauldron? |
Qur’on yigirma uch yil davomida nozil bo’lgan. |
Qur’on yigirma uch yil dovomida nozil bo’gan. | The Quran was revealed over a span of twenty-three years. |
Qur’onda bir yuz o’n to’rt sura, olti ming ikki yuz yigirma olti oyat bor. |
Qur’onda bir yuz o’n to’rtta sura, olti ming ikki yuz yigirma oltita oyat bor. | In the Quran there are one hundred and fourteen chapters and six thousand two hundred and twenty-six verses. |
Quyoningning rangi qanaqa? |
Quyoniyni rangi qanaqa? | What color is your rabbit? |