Literary language | Tashkent dialect | English |
Magazinga chiqib sariyog’ olib kelishim kerak. |
Magazinga chiqip sariyo: opkelishim kerey. | I need to go to the store to get some butter. |
Mahallamizda 29 ta oila bor. |
Mahallamizada 29 ta oila bor. | There are twenty-nine families in our neighborhood. |
Mahallamizning o’z guzari bor. |
Mahallamizani o’zini guzari bor. | Our neighborhood has its own shopping district. |
Maktabdaligimda muhandis bo’laman deb yurardim. |
Maytaptaligimda injener bo’laman dip yurardim. | When I was in grammar school I wanted to be an engineer. |
Malla mushugimiz bolaladi. |
Malla mushuguvza bolaladi. | Our light-brown cat had kittens. |
Manti yemaganimizga ham ancha bo’lib qoldi. |
Manti yemaganuzagayam ancha bo’pqoldi. | It’s been a long time since we’ve had steamed meat pies. |
Martda saylov bo’lar ekan. |
Martta saylov bo’larkan. | There are going to be elections in March. |
Mashinamiz buzilib qoldi. |
Moshino:vza buzilip qoldi. | Our car broke down. |
Mastava qilmoqchi edim. |
Mastava qimoxchiydim. | I wanted to make rice soup. |
Mehmonxonada joy yo’q ekan. |
Mehmonxonada joy yo’g’akan. | There are no vacancies at the hotel. |
Men basketbolga qiziqmayman. |
Man basketbolga qiziqmiyman. | I’m not interested in basketball. |
Men hech qanday tashkilotga a’zo emasman. |
Man hich qanaqa tashkilotka a’zomasman. | I’m not a member of any organization. |
Men kotletni tovada pishiraman. |
Man katletti tovada pishiraman. | I cook meatballs in a frying pan. |
Men krossovka kiyib yurishni yoqtiraman. |
Man krassopka kiyip yurishshi yoqtiraman. | I like wearing sneakers/sport shoes. |
Men o’n uch yoshdan boshlab ishga kirganman. |
Man o’n uch yoshtan boshlap ishka kirganman. | I started working at thirteen. |
Men qoshimni terdirmaganman. |
Man qoshimmi terdirmaganman. | I haven’t had my eyebrows plucked. |
Men tikuvchi bo’lib ishlayman. |
Man tikuvchi bo’p ishliyman. | I work as a tailor/seamstress. |
Men Yunusobod dahasida yashayman. |
Man Yunsovot dahasida turaman. | I live in the district of Yunusabad. |
Menga amakim mashina haydashni o’rgatganlar. |
Manga amakim moshina haydashshi o’rgatkanla. | My uncle taught me how to drive. |
Menga karam tuzlashni o’rgating. |
Manga karom tuzlashshi o’rgating. | Teach me how to pickle cabbages. |
Menga piyoz to’g’rab bering. |
Manga piyoz to’:rabering. | Slice me some onion. |
Menga suzishni qachon o’rgatasiz? |
Manga suzishshi qachon o’rgatasis? | When are you going to teach me how to swim? |
Milliy ana’alarimizni saqlab qolishimiz kerak. |
Milliy ana’alarimizani saqlap qolishimiza kerey. | We need to preserve our traditions. |
Momoqaldiroq guldurab, osmon charaqlab ketdi. |
Momoqaldiro: guldurap, osmon charaqlap ketdi. | Thunder boomed and the sky lit up. |
Moshxo’rda faqat Toshkentda yeyiladimi? |
Moshxo’rda paqat Toshkenda yiyiladimi? | Do they only eat mung bean goulash in Tashkent? |
Motosiklning kaliti qayerda? |
Matasiklli kaliti qatta? | Where is the key for the motorcycle? |
Mushuginglar bormi? |
Mushugiyla bo:mi? | Do you have a cat? |
Muzeyga kirib qolganday bo’ldim. |
Muzeyga kirip qogandey bo’ldim. | It was like going into a museum. |