Literary language | Tashkent dialect | English |
Dada, menga gapiradigan to’tiqush olib bering. |
Ada, manga gapiradigan to’tiqush obering. | Daddy, please get me a talking parrot. |
Dadam ishdan keldilarmi? |
Adam ishtan keldilami? | Is dad home from work? Did dad come home from work? |
Dadam tijorat bilan shug’ullanadilar. |
Adam tijorat bilan shug’ullanalla. | My dad is involved in trade. |
Dasturlovchimiz bizga ko’p yordam berdi. |
Dasturlovchimiza bizaga ko’p yordam berdi. | Our programmer helped us a lot. |
Dasturxonga bir laganda anor qo’ydik. |
Dasturxonga bitta laganda anor qo’ydu:. | We put pomegranates in a serving plate on the table. |
Deraza oldiga musicha kelib qo’ndi. |
undefined | undefined |
U musichadek beozor odam. |
undefined | undefined |
U musichadek beozor odam. |
undefined | undefined |
U muchichadey beozor odam. |
undefined | undefined |
U muchichadey beozor odam. |
undefined | undefined |
He’s as gentle as a dove. |
undefined | undefined |
Derazadan patnisni uzatib yuboring. |
Derazadan pannissi uzatvoring. | Hand me the tray through the window. |
Derazamizdan akatsiya daraxti ko’rinib turadi. |
Derazo:vizadan akatsiya daraxi ko’rinip turadi. | You can see an acacia tree from our window. |
Doim tinchlik bo’lsin. |
Doim tinchliy bo’sin. | May there always be peace. |
Dorixonaga borib kelishga ham vaqtim yo’q. |
Aptekaga borip kelishgayam voxtim yo’q. | I don’t have time to go to the pharmacy. |
Dunyoni suv bossa, o’rdakka ne g`am? |
Dunyoni suv bossa, o’rdeyga nima g’am? | It’s all water off a duck’s back. |
Dushanba kuni nima qilmoqchisiz? |
Dushanbi kuni nima qimoxchisis? | What do you want to do on Monday? |