Home
Gallery
Site Map
|
- change of the sound /k/ :
/k/~/y/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Choynakni yaxshilab yuvdim. |
Choyneyni yaxshilap yu:vdim. | I washed the teapot well. |
/k/~/h/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Bugun maktabga borolmayman. |
Bugun mahtapka boro:miyman. | I can’t go to school today. |
/k/~/v/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Biz ham mushuk boqaylik. |
Bizayam mushuv boqiyluv. | Let’s look after a cat, too. |
/b/~/p/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Yozda ko’p kitob o’qidim. |
Yozda ko’p kitop o’qidim. | I read a lot of books in summer. |
/b/~/m/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Bunga qarang. |
Munga qaren. | Look at this/him/her. |
/b/~/v/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Ko’chadan katta toshbaqa tutib oldim. |
Ko’chadan kotta tashvaqa tutivoldim. | I caught a big turtle on the road. |
/d/~/t/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Omadingiz bor ekan. |
Omatiz borakan. | You are lucky. |
/l/~/n/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Ko’ylagingiz juda chiroyli ekan. |
Ko’ynegiz ja chiroyliyakan. | Your dress is really pretty. |
/r/~/l/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Bu kitob menga juda zarur emas. |
Bu kitop manga ja zarilmas. | I don’t need this book very much. |
/y/~/g/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Keyin gaplashamiz. |
Kegin gaplashamiza. | We’ll talk later. |
- change of the sound /ng/:
/ng/~/y/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Singlim Germaniyada o’qiydi. |
Siynim Germaniyada o’qiydi. | My sister is studying in Germany. |
/g/~/k/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Bugun ishga borasizmi? |
Bugun ishka borasmi? | Are you going to work today? |
/g/~/y/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Sumkam stolning tagida. |
So’mkam stolli teyida. | My bag is under the table. |
/t/~/d/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Tovushing buncha baland? |
Dovushin muncha balan? | Why is your voice so loud? |
/t/~/ch/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Tishim og’ryapti. |
Chishim o:rivotti. | I have a toothache. |
/h/~/y/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Uyingiz juda ham katta ekan. |
Uyiz jayam kotteykan. | Your house is really large. |
/s/~/ch/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Dasturxonga sochiq qo’ydingizmi? |
Dasturxonga chochu:v qo’ydizmi? | Did you put a napkin on the table? |
/q/~/x/
Literary language | Tashkent dialect | English |
To’qson kundan keyin yangi uyga ko’chamiz. |
To’xson kundan keyin yengi uyga ko’cho’vza. | We’re moving to a new house in ninety days. |
- change of the sound /g’/:
/g`/~/x/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Onam bizni bilagimizdan ushlab bog’chaga olib borardilar. |
Opam bizani bileyuzadan ushap boxchaga oborardila. | Our mom used to take us by the arm and take us to nursery school. |
/g`/~/y/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Yaramni bog’lab qo’ying. |
Yarammi boylap qo’yin. | Bandage my wound. |
/f/~/p/
Literary language | Tashkent dialect | English |
Uy vazifangni bajardingmi? |
Uy vazipeyni bajardinmi? | Did you do your homework? |
|